Feeds:
Entradas
Comentarios

Leyendo

9788421725993.jpg
“La realidad no era más que el desecho arrojado por la vida de cada día”

Tomás

Esta cosita rica es el bebe de Paula, una de mis mejores amigas, la quiero mucho y ahora ese cariño se traspasó a su bebé. ¡Más lindo! jaja … estaba toda chocha con él en brazos, después no lo quería soltar.

Tomás

 

Pale White

Yann Tiersen y Shannon Wright
(y no poder comprarlo)
Hoy fui a la feria del libro usado (que queda en Santo Domingo, no en Portugal) con la Carito, habían cosas bastante interesantes como “El pabellón dorado” de Yukio Mishima o “Muerte en Venecia” de Thomas Mann. Sin embargo, lo que más llamó mi atención fue ver 4 tomos de “En busca del tiempo perdido” de Marcel Proust, en realidad más que eso fue que fuera de la inencontrable traducción editada por Santiago Ruedas en Buenos Aires … me dieron muchas ganas de comprarla!!!! … lástima que por hoy sólo podía ir a mirar.
Lo malo de la feria del libro es que habían demasiados libros mezclados, y algunos nada tenían que ver con otros, uno terminaba agotada buscando … deberían separarlos por tema o algo así … AH! leí la contratapa de Vaca Sagrada y sí quiero leerla … jaja y de puro copuchenta, es que me llamó mucho la atención lo que dice sobre “Francisca” XD.
Bueno ahora me voy a traducir la “canción diaria” porque ya debo la de ayer y no quiero ponerme flojita con eso :D
Ah y como mencione a “en busca del tiempo perdido” les comento algo que leí por ahí; en la traducción de Pedro Salinas, que es la que se encuentra con más facilidad, hay varios errores, uno de ellos es que se traduce entretenue como entretenida, cuando en realidad significa mantenida. Así que ya saben Odette no es entretenida por Swann, es mantenida por él.

Inglés

En mi colegió el inglés nunca fue un ramo exigente, y yo lo pase con buena nota sabiendo apenas presentarme y unas cuantas formulas de cortesía. La verdad es que si me hubiese interesado quizá habría aprendido algo más por mi cuenta, pero siempre odie ese idioma, no me gusta la gramática ni la pronunciación, ni nada y sentí mucho no poder aprender francés, porque en mi colegio no era opción, y sólo lo impartían en séptimo y octavo básico … el año pasado en la U entré al curso de inglés, a pesar de que sigue sin gustarme, ahora si quiero aprenderlo, aunque la verdad me cuesta mucho hacer algo por ello, sin embargo decidí que desde hoy traduciría una canción al día para practicar, además es la mejor forma, porque voy a traducir canciones que me gustan y sí quiero saber que dicen. Aunque yo quisiera que en la U dieran cursos de Frances o Alemán mejor.

La primera canción que traduje se llama “Monochrome” y es de Dominique A y Yann Tiersen

De todos modos, puedo intentarlo,
Cualquier cosa es el mismo circulo
Esto no va para ninguna parte y estoy cansado ahora.

De todos modos he perdido mi rostro,
Mi dignidad, mi apariencia
Todo a desaparecido
Y ahora estoy cansado.

Pero no estoy asustado,
Encontré un buen trabajo y voy a trabajar
Todos los días en la vieja bicicleta que amabas.

He acumulado libros no leídos debajo de mi cama
Y realmente pienso que nunca leeré de nuevo.

Sin concentración,
Justo en un blanco desorden
En todas partes a mi alrededor
Tú sabes, estoy tan cansado ahora.

Pero no te preocupes
A veces voy a cenas y fiestas
Con algunos viejos amigos que se preocupan por mi.
Tomame, llevame de regreso a mi hogar y estancia.

Pisos y paredes en blanco y negro.
Sólo ausencia cerca de mi,
Nada más que silencio a mi alrededor.
Vida plana en blanco y negro.
Sólo ausencia cerca de mi,
Nada más que silencio a mi alrededor.

Algunas veces yo busco un evento
O alguna cosa para recordar
Pero en realidad no tengo nada en mente.

Algunas veces abro las ventanas
Y escucho personas caminando en las calles de abajo.
Hay una vida ahí fuera.

Pero no estoy asustado,
Encontré un buen trabajo y voy a trabajar
Todos los días en la vieja bicicleta que amabas.

De todos modos, puedo intentarlo,
Cualquier cosa es el mismo circulo
Esto no va para ninguna parte y estoy cansado ahora.

De todos modos he perdido mi rostro,
Mi dignidad, mi apariencia
Todo a desaparecido
Y ahora estoy cansado.

Pero no te preocupes
A veces voy a cenas y fiestas
Con algunos viejos amigos que se preocupan por mi.
Tomame, llevame de regreso a mi hogar y estancia.

Pisos y paredes en blanco y negro.
Sólo ausencia cerca de mi,
Nada más que silencio a mi alrededor.
Vida plana en blanco y negro.
Sólo ausencia cerca de mi,
Nada más que silencio a mi alrededor.

O_o

Tengo frente a mi el “ficcionario de psicoanálisis” y me da pena saber que lo tengo que devolver … lo hojeo y veo muchos papelitos amarillos pegados en el y me digo “bueno, pero no sacas nada con dejarlos ahí ya que lo devolverás” … XD

Creo que escribir en otros lugares lo que he dejado ahí marcado es una buena idea.

Del Silencio:

“Cuando se habla con alguien que calla y manifiesta su deseo de escuchar; el sujeto se desdobla: mientras dice se escucha a sí mismo con el oído del otro, se oye a sí mismo desde afuera. “El que escribe nunca está solo” … tampoco el que sabe estar callado.”

“La verdad, sonora y elocuente, se abre paso calladamente, sin estrépito (San Agustín); está ahí, esperando tan sólo que no se haga violencia para reprimirla, que se deje de sofocarla con la mordaza echa de palabras que es el discurso del orden, es decir, el discurso del amo y el del profesor.”

“Vivimos en medio de la guerra de la guerra de los discursos. Hay que “tener razón” a costa del otro.”

“… Y diría más: que el silencio es su manera (la del psicoanalista) de oponerse al lenguaje, en tanto que transmisor de un saber convencional, para que aparezca otro lenguaje, el de la verdad reprimida. El silencio no es el tiempo muerto en el ejercicio de la palabra: es el puente que permite pasar de una palabra a la otra, es el espacio de la reflexión, es la fuerza dinámica que entrega su fuerza a la significación. Ningún sonido sería pleno sin la envoltura del silencio. Digamos que quienes mejor saben de esto son los músicos.”

N. Braunstein

4. Cosas que dan risa

Estás en el metro leyendo un libro de psicoanálisis. Te das cuenta de que la mujer que viene a tu lado también esta leyendo algo, miras para curiosear y  el capitulo tiene por titulo: “El coeficiente intelectual deportivo”, un rato más tarde vez otro titulo: “La mentalidad de un campeón”. Al mirar en tus manos el libro de psicoanálisis no puedes aguantar las ganas de reír.

Estar enojada, pero no acordarse de la razón.

Los legionarios de Cristo

Encontré un texto de Fernando González, llamado “La representación de la pureza y su cruce con la perversión”, me interesó el titulo y comencé a leerlo, fue una sorpresa darme cuenta de que se trataba de Marcial Maciel, el fundador de los legionarios de Cristo que murió hace poco con acusaciones de abusos sexuales por parte de seminaristas a cuestas … como suele ocurrir en estos casos, en donde alguien “importante” en la iglesia católica es acusado de abusos sexuales, murió sin ser condenado.

les dejo un fragmento del texto:

Como ya mencioné, en el relato evangélico de la anunciación se encuentra una matriz paradigmática de la disociación entre sexualidad y virginidad; entre placer y seducción e inconsciencia; entre fidelidad e infidelidad, y entre el silencio consentido del esposo de María para que la infidelidad de ésta no manche el origen del futuro redentor, y el acto arbitrario de un dios que irrumpe sin tener consideración con la pareja. En la complicidad entre José, su dios y María, y en la imagen de un dios que actúa discrecionalmente, podemos encontrar, sobre todo, una inspiración para reflexionar sobre el pacto de secreto entre los implicados y el lugar privilegiado que ocupa el fundador de los Legionarios de Cristo.

Vistos los testimonios desde fuera y desde la no participación en la suma de supuestos que he descrito, la táctica seductora de Maciel resulta entre patética y grotesca. Sin embargo, intentando entender el clima institucional y subjetivo de los implicados, respecto a los hechos ocurridos en la congregación de los Legionarios, y sobre todo el personaje de Maciel, se puede observar que en las seducciones se condensan, de manera inextricable, elementos extremamente contradictorios. Elementos tales como el sacerdote sacralizado y sostenido en un discurso de la pureza a ultranza, y el individuo sexualmente perverso que hábilmente entrelaza el discurso de la castidad con el de su excepcionalidad, que termina disolviendo las fronteras entre lo que primero exalta y lo otro que lo trastoca y lo mina, y con un pacto de silencio sobre el hecho asimétricamente compartido.

AQUÍ se encuentra el texto completo.

 

 

Juzgar

Milan Kundera, dijo que las ideologías y las religiones están fundadas sobre el deseo de juzgar antes de comprender, estoy muy de acuerdo.

(lo que más me gusta de esta canción es que primero la escuche de ti)

« Entradas Recientes - Entradas antiguas »